拉丁人或拉丁人:社区更喜欢哪个术语?

2024-09-15 07:40来源:本站编辑

拉丁裔这个词相对较新。在20世纪70年代,当美国政府开始收集来自墨西哥、波多黎各、古巴、中美洲、南美洲和其他西班牙语国家的社区数据时,它使用了“西班牙裔”一词,这个词在1980年的人口普查中首次使用。然而,这些社区在20世纪90年代抵制这个词,因为它暗示着与西班牙的联系。因此,他们提出了拉丁裔这个词来标识自己,并在2000年的人口普查中首次使用。今天,这两个词可以互换使用,尽管一些研究认为,人们更喜欢用他们的原籍国(墨西哥、古巴或哥伦比亚)作为标签,而不是一个泛种族的术语。

最近,由于其他社会和文化的变化,一个新的术语出现了:Latinx,它引发了关于是否应该取代已经存在的拉丁裔作为一个更具包容性的术语的讨论,特别是考虑到那些以非二元方式认同自己的人。然而,尽管拉丁裔在社交网络上的出现越来越普遍,该社区仍然使用拉丁裔这个词来标识自己。

由于引入中性代词的全球运动,主要是在倾向于对某些单词使用不同性别的语言中,拉丁语作为一个术语的使用有所增加。根据皮尤研究中心(Pew Research Center)的一项分析,拉丁语的第一次使用是在10多年前,这个词被收录到韦氏在线词典中,在那里它被定义为“拉丁美洲后裔的中性词”。

词典解释说:“阳性/阴性二元结构是西班牙语固有的,它没有中性形式的名词。因此,名词是阳性的,通常以' -o '(拉丁语)结尾,或者是阴性的,以' -a '(拉丁语)结尾。另一方面,该网站指出,尽管这个词在社交网络和一些学术著作中已经很常见,但没有迹象表明它会成为日常用法的一部分。

皮尤研究中心的路易斯·诺伊-布斯塔曼特、劳伦·莫拉和马克·雨果·洛佩兹进行的分析称,大约四分之一的美国西班牙裔(包括波多黎各人)知道这个词,但只有3%的人使用过它。研究样本包括3000多名成年人。其中,18岁至29岁、受过大学教育的西班牙裔是听说过这个词最多的人,而西班牙裔女性使用这个词的比例更高,14%的女性说她们使用这个词,而只有1%的男性使用这个词。这项研究并没有说明它是否考虑了那些认为自己是非二元的人。

在知道这个词的人中,只有三分之一的人认为它应该用来形容拉丁裔或西班牙裔人口。事实上,尽管拉丁裔是对拉美裔的抵制,但大多数人更喜欢拉美裔这个词,而只有29%的人喜欢拉丁裔。

一些专家批评了拉丁语的使用,指出这个词受到英语的影响,因为“x”在英语中必须发音(“-ex”),而且它是为非西班牙语使用者使用的。同样,有人指出,使用这个词可能是改变西班牙语的一种方式,因为根据一些论点,“拉丁裔”或“西班牙裔”是性别中立的术语。

其他人则认为这是由某些高级学术团体推动的变化的一部分,而不是社会本身。拉丁美洲公民联盟(LULAC)主席多明戈·加西亚(Domingo Garcia)于2021年宣布,由于社区的负面反应,他不会在官方沟通中使用该术语。“现实情况是,几乎没有人支持它的使用,而且人们认为它来自常青藤盟校。”民主党国会议员鲁本·加勒戈也删除了这个词的使用。

类似地,一些组织公开反对拉丁裔或拉丁裔这两个词,因为它们倾向于使整个人口同质化。正如皮尤研究中心的研究中提到的,来自其他国家的社区成员更喜欢使用特定的术语,如墨西哥人、委内瑞拉人或波多黎各人,因为他们更认同每种文化背景。

虽然大多数人不使用拉丁这个词,但它可能会继续在性别平等或支持LGBTQI+社区某些成员的语境中使用,其中许多人已经采用了这个词。

见奇网声明:未经许可,不得转载。